Traduccionexpress.com
es la marca en español de Tra Express Inc., compañía
registrada en Montreal, Québec, Canadá. En los presentes
términos y condiciones, Traduccionexpress.com designa a Tra Express
Inc.
Traduccionexpress.com
y todos sus colaboradores se comprometen a respetar estrictamente la
confidencialidad de todos los documentos o materiales que les sean entregados.
Antes
de realizar cualquier proyecto, Traduccionexpress.com puede presentar
un presupuesto. Dicho presupuesto contiene un precio de traducción
por palabra, con y sin la opción de relectura. El número
de palabras es calculado en función del conteo efectuado por
las herramientas que ofrece Microsoft Word para tal fin. Si el número
de palabras de origen del documento o archivo a traducir es conocido
a la fecha de elaboración del presupuesto, éste indicará
un precio global para la traducción del proyecto, con y sin la
opción de relectura. Si el número de palabras de origen
de su soporte a traducir no puede ser evaluado, el precio de su traducción
será calculado a partir del número de palabras resultantes,
es decir, del número de palabras contenidas en la traducción
de su soporte.
Los
archivos a traducir son proporcionados por el cliente. De lo contrario,
Traduccionexpress.com puede crear archivos con base al material proporcionado
por el cliente, en otros formatos. En ese caso, la aprobación
del presupuesto por parte del cliente supone la aprobación de
la lista de contenidos de origen y de los contenidos presentados por
Traduccionexpress.com, adjuntos al presupuesto, tal como se definen
y enumeran en dicho presupuesto. Una vez que el cliente envía
o aprueba los contenidos, no se acepta ningún cambio concerniente
al presupuesto. Los textos que se adicionen serán facturados
separadamente.
Cada
traducción es realizada por un traductor profesional nativo con
un mínimo de cinco años de experiencia en traducción
y poseedor de un título de traductor juramentado y/o diploma
de estudios superiores en traducción.
En
el caso de una traducción técnica, ésta será
realizada por un traductor profesional nativo con un mínimo de
cinco años de experiencia en traducción de temas de la
especialidad y/o poseedor de un diploma en la respectiva especialidad.
La
relectura, al igual que la relectura en línea en el caso de páginas
Web, será efectuada por un profesional nativo con un mínimo
de cinco años de experiencia en traducción o en relectura
y redacción de textos.
Si
usted escogió nuestro servicio de traducción con relectura
o relectura en línea y si, pese a nuestros esfuerzos, detectara
algún error ya sea en cuanto a uso de un término inadecuado,
un error tipográfico o de ortografía, nosotros nos comprometemos:
1. a corregir gratuita y rápidamente cualquier error
2. si la amplitud o tipo de corrección lo justifica, a correr
por nuestra cuenta con los gastos de una segunda relectura de seguridad
integral de los textos correspondientes, por parte de otro especialista
nativo.
Cualquier
reclamo relativo a una traducción debe ser notificado por correo
electónico dentro de los diez (10) días posteriores a
la entrega. Cumplido el plazo de 10 días, no se aceptará
ningún tipo de reclamo.
Los
errores de traducción o correcciones no podrán en ningún
caso servir de pretexto para que el cliente solicite un mayor plazo
de pago o una rebaja en el precio ni para incumplir con el pago, así
como tampoco para entablar un proceso por daños y perjuicios.
Traduccionexpress.com
no asume ninguna responsabilidad en cuanto a las consecuencias de la
utilización que se pueda dar a una traducción realizada
por la empresa.
Si
Traduccionexpress.com no está en condiciones de finalizar una
orden validada por el cliente y confirmada por Traduccionexpress.com
y si el pago ya se efectuó y se confirmó, Traduccionexpress.com
se compromete a rembolsar íntegramente por cuenta propia el importe
de la compra a través del mismo sistema de pago que el utilizado
para la orden y en un plazo no superior a 72 horas a contar de la fecha
inicialmente prevista de entrega del proyecto.
Si
Traduccionexpress.com no está en condiciones de finalizar una
orden vSi nuestro Servicio cliente invalida alguno de los elementos
de su orden, debido, por ejemplo, a un cambio de texto fuente, de un
error de precio, de cantidad de palabras, de opción, o de toda
disconformidad o inconsistencia en relación con el presupuesto
presentado por Traduccionexpress.com, su orden de trabajo será
automáticamente puesta en estado de espera. En caso de desacuerdo
sobre la resolución del diferendo y si su pago ha sido ya confirmado,
su orden será anulada y el monto ya efectuado, deducido del monto
de gastos eventuales de la transacción del reembolso, será
reintegrado, mediante el mismo sistema de pago que el utilizado con
ocasión de la orden y en un plazo no superior a 72 horas a contar
de la anulación de la orden.
Opción de traducción sin revisión
Si
su texto para traducir tiene un carácter técnico/jurídico/científico
o si el uso al que está destinada su traducción requiere
un nivel de calidad elevado, Traduccionexpress.com le recomienda que
elija nuestro servicio de traducción con revisión a fin
de beneficiarse de todas nuestras garantías de calidad. Eligiendo
nuestro servicio de traducción sin opción de revisión,
usted acepta implícitamente que su traducción pueda contener
defectos o imperfecciones. NO SE ACEPTARÁ NINGUNA RECLAMACIÓN
EN EL MARCO DE NUESTRO SERVICIO DE TRADUCCIÓN SIN REVISIÓN.
Opción express
A
solicitud del cliente Traduccionexpress.com brinda opciones de plazos
reducidos que se designan bajo el término "opción
express". En este caso, el presupuesto de Traduccionexpress.com
incluye un recargo en el precio, expresado en porcentaje, así
como la fecha y hora en la que la traducción será entregada
por correo electrónico.
Si
una orden es efectuada en el marco de la opción express
y no nos encontramos preparados para suministrarle el proyecto terminado
en el plazo convenido, Traduccionexpress.com se compromete a reintegrarle
por cuenta propia el importe del suplemento percibido a título
de la opción express, mediante el mismo sistema de pago
que el utilizado con ocasión del a orden y en un plazo no superior
a 72 horas a contar de la fecha inicialmente prevista de entrega del
proyecto. Traduccionexpress.com se compromete en la hora del primer
envío, tal como se indica en nuestro servidor y en el mensaje
de primera entrega, y no podrá en ningún caso ser considerada
responsable en caso de problema técnico o de retraso ajeno a
su voluntad en razón, por ejemplo, de problemas relacionados
con la red o con la configuración local del servidor de destino.
Opción de localización de Curriculum Vitae
Al
elegir nuestra opción de servicio de localización, usted
acepta implícitamente que su Curriculum Vitae traducido pueda
ser modificado, tanto en el contenido como en la forma, es decir la
disposición de las informaciones, el formato, los tipos de letra,
etc.
TODA
ORDEN VALIDADA POR EL CLIENTE Y CONFIRMADA POR TRADUCCIONEXPRESS.COM
SERÁ CONSIDERADA COMO FIRME Y DEFINITIVA. EN EL MARCO DE ESTA
ORDEN, NO SE ACEPTARÁ NINGUNA MODIFICACIÓN, DISMINUCIÓN
O ADICIÓN, YA SEA AL O A LOS ARCHIVOS FUENTE O A LA NATURALEZA
DE LOS TRABAJOS SOLICITADOS, UNA VEZ CONFIRMADO SU ACUERDO PARA UN PROYECTO/PRESUPUESTO.